English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (4194 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to get back on one's feet U بهبودی یافتن
to get back on one's feet U به حال آمدن
to get back on one's feet U بهتر شدن [از بیماری]
to get back on one's feet U وضعیت خود را بهتر کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To get back on ones feet. U کمر را ست کردن
back on one's feet <idiom> U به بهترین سلامتی رسیدن
Other Matches
feet U پاچنگال برداشتن
to keep one's feet U نیفتادن
feet U پازدن قدم زدن
to keep ones feet U استوارایستادن یارفتن نیفتادن
six feet under <idiom> U مرده
on one's feet <idiom> U رهایی ازبیماری یا مشکلات
feet U پایه
feet U پایین دامنه
feet protection U محافظپا
to keep one's feet on the ground <idiom> U واقع بین ماندن
feet on the ground <idiom> U عقاید عاقلانه
My feet hurt. U پاهایم درد می کنند.
to regain one's feet U پس از افتادن دوباره پا شدن
fall on feet <idiom> U شانس آوردن
feet-first entry U پرشسیخی
to get cold feet U نامطمئن شدن
to stamp [your feet] U با پاها محکم کوبیدن [راه رفتن]
to keep one's feet on the ground <idiom> U آرام و استوار ماندن
i feet thirsty U تشنه ام
i feet thirsty U تشنه ام هست
to keep one's feet on the ground <idiom> U علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
crow's feet U چینو چروکدور چشم
get cold feet <idiom> U درآخرین لحظات ترسیدن
My grandparents are six feet under. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
have one's feet on the ground <idiom> U کاربردی ومعقول بودن
feet dry U هواپیمای رهگیر یا مامور پشتیبانی مستقیم روی منطقه است
feet foremost U پابسوی گور
feet wet U من روی هدف دریایی هستم هواپیمای رهگیر یا مامورپشتیبانی مستقیم روی دریاست
sheep's feet U پاچه گوسفند
land on one's feet <idiom> U با موفقیت برشرایط سخت پیروزشدن
sweep off one's feet <idiom> U بر احساسات فائق آمدن
stand on one's own two feet <idiom> U مستقل بودن
knock off one's feet <idiom> U متعجب کسی (دست کسی رادرحنا گذاشتن)
feet dry U روی هدف هستم
get one's feet wet <idiom> U شروع کردن
to carry one off his feet U کسیراسرغیرت اوردن یاتحریک کردن
Our organization is just standing on its own feet. U تشکیلات ما تازه دارد جان می گیرد
drag one's feet/heels <idiom> U آهسته کار کردن
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
To walk with ones feet wide apart. U گشاد گشاد راه رفتن
let grass grow under one's feet <idiom> U زیرپای کسی علف سبز شدن
Dont let the grass grow under your feet. U نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
He planted both his feet firmly in the ground . U دوتا پایش را محکم کاشت روی زمین
The shoes are a size too big for my feet. U کفشها یک نمره برای پایم گشاد است
back to back housing U خانه ی پشت به پشت
back to back credit U اعتبار اتکایی
back off U کاستن سرعت در سر پیچ
back off U پشت را تراشیدن
to back up U یاری یاکمک کردن
To back down . U کوتاه آمدن
back off U عقب بردن
back off U عقب رفتن
to back out of U جرزدن
back off U ازاد بریدن قطع کردن
back off U عقب زدن
to keep back U دفع کردن پنهان کردن
the back of beyond U دورترین گوشه جهان
to back somebody up U از کسی پشتیبانی کردن
to back somebody up U یاری کردن به کسی
back nine U نیمه دوم پیست 81 قسمت
to back out of U دبه کردن
back of U پشت سر
back out <idiom> U زیر قول زدن
get off one's back <idiom> U به حال خودرها کردن
go back on <idiom> U به عقب برگشتن
right back U بک راست
to back up U با داستانی از اولش درگذشته دور آغاز کردن
You have to go back to ... شما باید به طرف ... برگردید.
at the back U در پشت
on ones back U بستری
(a) while back <idiom> U هفتها یا ماهای گذشته
come back U بازگشت بازیگر
come back U برگشتن
take back <idiom> U ناگهانی بدست آوردن
on the way back U در برگشتن
come back <idiom> U به فکر شخص برگشتن
behind his back U پشت سراو
out back U مایع روان شده
out back U چسب مایع
on one's back <idiom> U پافشاری درخواستن چیزی
back up U دور زدن [با اتومبیل]
come back U دوباره مد شدن
get back at <idiom> U صدمه زدن شخص ،برگشتن به چیزی
back out U دوری کردن از موج
back out U نکول کردن
back out U کهنه و فرسوده شدن
back out U دوری کردن از الغاء کردن
to get back to somebody U به کسی خبر دادن
to get back to somebody U کسی را باخبر کردن
(do something) behind someone's back <idiom> U بدون اطلاع کسی
come back U بازگشتن
come back <idiom> U برگشتن به جایی که حالاهستی
back U تیر اصلی پشت بند
come back <idiom> U دوباره معروف شدن
look back U سرد شدن
look back U سر خوردن
from way back <idiom> U مدت خیلی درازی
get back <idiom> U برگشتن
off one's back <idiom> U توقف آزار رساندن
get back U دوباره بدست اوردن
back U سمت عقب
back U سوارشدن
back U برپشت چیزی قرارگرفتن
back U بعقب رفتن بعقب بردن
back U پشتی کردن پشت انداختن
back U بدهی پس افتاده
back U پشت سر
back U جبران ازعقب
back U پاداش
back U درعقب برگشت
back U به عقب
back U پشتی کنندگان تکیه گاه
back U پشت چیزی نوشتن
back U فهرنویسی کردن
back U پشت ریختن پشت انداختن
back U پشت را تقویت کردن
back U فهر
back U پشت نویسی کردن
back U تنظیم بادبان پشت کمان
back U مدافع خط میدان
back U بک
back U مدافع
back U پشتیبان
back U عقبی گذشته
back U پس
back up U پشتیبانی یا کمک
back up U کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back up U معکوس ریختن
back up U پشت قرار دادن
back up U اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back up U جاگیری پشت یار
back up U تقویت کردن تقویتی
back up U تکمیل کردن
back up U اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
to back out [of] U نکول کردن
back up U کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back-up U اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
back U پشت
back U عقب
back-up U کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back-up U پشتیبانی یا کمک
back-up U کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back-up U معکوس ریختن
back-up U پشت قرار دادن
back-up U اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back-up U جاگیری پشت یار
back-up U تقویت کردن تقویتی
back-up U تکمیل کردن
with one's back to the w U درتنگناعاجزشده تک مانده درجنگ
keep back U جلونیایید
to go back U برگشتن
keep back U مانع شدن
Welcome back. U رسیدن بخیر
To be taken a back. U جاخوردن ( یکه خوردن )
to keep back U بازداشتن
to keep back U جلوگیری کردن از
keep back U دفع کردن
to keep back U مانع شدن
keep back U نزدیک نشوید
to get one's own back U تلافی برسر کسی دراوردن باکسی برابر شدن
up and back U بازیگران عقب و جلو در بازی تنیس دوبل
back U پشتی
go back U برگشتن
to come back U برگشتن
back of U در پشت
to get back U بازیافتن
back down U از ادعایی صرفنظر کردن
to get back U دوباره بدست اوردن
to get back one's own U انتقام خودراگرفتن
to back U روی چیزی شرط بستن
at the back of U به پشتی
to back out [of] U دوری کردن [از]
to back out [of] U الغاء کردن
back U جهت مخالف جلو
back U کمک کردن
to come back U پس امدن
back U تابلویی در پشت کامپیوتر که اتصالات را به وسایل جانبی مثل کلید و چاپگر و واحد نمایش تصویر و mouse نگه می دارد
back U نشانگری که موقعیت گره پدر نسبت به گره اصلی را نگه می دارد. که در برنامه سازی برای حرکت به عقب در فایل استفاده میشود
back U که یک باتری پشتیبان دارد
I'll take back what i said. U حرفم را پس می گیرم
back U سطح ازاد
at the back of U در عقب
at the back of U پشت
to look back U سرد شدن
to look back U از پیشرفت خودداری کردن
Back and forth. U پس وپیش ( جلو وعقب )
back passage U مقعد
right safety back U مهرهمحافظعقبیراست
back copy U نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
back issue U نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
back straight U مستقیمامعکوس
firebrick back U پشتیبانآجرنسوز
centre back U نیمهعقب
centre-back U میانیعقب
seat back U پشتیصندلی
back passage U راستروده
to put any one's back up U اوقات گسیرا تلخ کردن
to stab in the back U رسوایی
to throw back U باصل خودبرگشتن
to throw back U رجوع باصل کردن
Recent search history Forum search
119 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
3as red as a rose
1If he had gone back,it would have been brought disgrace on the family.
1Cool... I just got back from working out. I did a bunch of squats and lunges lol I'm working on my big booty ;)
1Poked back
1 no!i am not,repeat not,going back to my father to ask for money
1من باید به شهر برگردم
1حق کسی را کف دستش نهادن
0Turn back the clock
0back sight
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com